以文本方式查看主题

-  原木河DIY手艺论坛  (http://diy.txriver.com/bbs.aspindex.asp)
--  非DIY无事不坛  (http://diy.txriver.com/bbs.asplist.asp?boardid=13)
----  [灌水]·胡的姓是布什心头永远的痛  (http://diy.txriver.com/bbs.aspdispbbs.asp?boardid=13&rootid=&id=1601)


--  作者:潘朵拉
--  发布时间:2005/3/24 17:15:13

--  [灌水]·胡的姓是布什心头永远的痛
hu jintao was named chief of the communist party in china.
>  scene: the oval office. george bush and condolezza rice.
>  (场景)nn 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
>  
>  george: condi! nice to see you。 what''s happening?
>  布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
>  condi: sir, i have the report about the new leader of china.
>  赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
>  george: great. let's hear it.
>  布什: 好极了,我们一起来听听!
>  condi: hu is the new leader of china.
>  赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
>  george: that's what i want to know.
>  布什: 这就是我要知道的。
>  condi: that's what i'm telling you.
>  赖斯: 这就是我要告诉你的。
>  george: that's what i''m asking you。 who is the new leader of china?
>
>  布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
>  condi: yes
>  赖斯: 是的。
>  george: i mean the fellow's name.
>  布什: 我是说那个人的名字。
>  condi: hu.
>  赖斯: 胡(谁)。
>  george: the guy in china.
>  布什: 那个在中国的人。
>  condi: hu.
>  赖斯: 胡(谁)
>  george: the new leader of china.
>  布什: 中国的新领导人!
>  condi: hu。
>  赖斯: 胡(谁)
>  george: the chinese?
>  布什: 那个中国人!
>  condi: hu is leading china.
>  赖斯: 胡(谁)领导中国。
>  george: now whaddya' asking me for?
>  布什: 啊?现在是你问我了?
>  condi: i'm telling you hu is leading china.
>  赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
>  george: well,i'm asking you. who is leading china?
>  布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
>  condi: that''s the man's name.
>  赖斯:就是那人的名字。
>  george: that's whose name?
>  布什: 就是谁(胡)的名字?
>  condi: yes.
>  赖斯:是的。
>  george: will you or will you not tell me the name of the new leader of china?
>  布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
>  condi: yes sir.
>  赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
>  george: yassir? you mean arafat is in china? i thought he was in the middle east.
>  布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
>  condi: that's correct.
>  赖斯:没错。
>  george: then who is in china?
>  布什:那么谁(胡)在中国?
>  condi: yes, sir.
>  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
>  george: yassir is in china?
>  布什:亚瑟尔在中国??
>  condi: no, sir.
>  赖斯:不,长官。
>  george: then who is?
>  布什:那么谁(胡)在?
>  condi: yes, sir.
>  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
>  george: yassir?
>  布什:亚瑟尔?
>  condi: no, sir.
>  赖斯:不,长官。
>george: look, condi. i need to know the name of the new leader of china.
>  get me the secretary general of the u.n. on the phone. i bet he knows.
>  布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他会知道。
>  condi: kofi?
>  赖斯:科费(咖啡)?
>  george: no, thanks.
>  布什:不,谢谢。
>  condi: you want kofi?
>  赖斯:你要科费(咖啡)?
>  george: no.
>  布什:不!!
>   condi: you don''t want kofi.
>   赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
>  george: no. but now that you mention it, i could use a glass of milk.>and then get me the u.n.
>  布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
>  condi: yes, sir.
>  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
>  george: not yassir! the guy at the u.n.
>  布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
>  condi: kofi?
>  赖斯:科费(咖啡)?
>  george: no, milk! will you please make the call?
>  布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
>  condi: call who?
>  赖斯:给谁打?
>  george: who is the guy at the u.n.?
>  布什:谁(胡)是联合国的头?
>  condi: hu is the guy in china.
>  赖斯:胡(谁)是中国的头。
>  george: will you stay out of china?!
>  布什:你能不能不提中国了?!
>  condi: yes, sir.
>  赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
>  george: and stay out of the middle east! just get me the guy at the u.n!
>
>  布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
>  condi: kofi?
>  赖斯:科费(咖啡)?
>  george: all right! light with sugar. now get on the phone.
>  布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
>  (condi picks up the phone.)
>   (赖斯拿起电话)。
>  condi: rice here.
>  赖斯:赖斯在这(这有米饭)
>  george: rice? good idea. and a couple of egg rolls, too.
>  布什:米饭?好主意,再来点鸡蛋吧
 
 
 老哲的哲[2005年 02月24日 16 : 46]     评论:[1] | 引用:[0] 加入博采中心 

--  作者:daydreaminglily
--  发布时间:2005/6/7 17:07:02

--  
我晕
--  作者:jyian
--  发布时间:2005/6/19 13:52:59

--  
哈哈~~~~~~~~~~~~~````


 
2003~2013 AspSky.Net TXriver.Com